Translation of "and commitments" in Italian


How to use "and commitments" in sentences:

Nicole advised me to simplify my life to avoid distractions and commitments, but the people I cared about needed me, and I didn't want to disappoint them.
Nicole mi aveva consigliato di semplificare la mia vita evitare distrazioni e obblighi, ma le persone cui voglio bene avevano bisogno di me, e non volevo deluderle.
It is of utmost importance that our service levels remain at the highest level in order to fulfil our obligations and commitments to our customers, ” he says.
È di fondamentale importanza che i nostri livelli di servizio rimangano al livello più elevato per adempiere i nostri obblighi e impegni ai nostri clienti", afferma.
The Commission has carefully analysed U.S. law and practice, including these official representations and commitments.
La Commissione ha analizzato con attenzione le leggi e pratiche applicate negli Stati Uniti, compresi detti impegni e dichiarazioni ufficiali.
The assurances and commitments in this Section shall survive termination of this Agreement.
Le assicurazioni e gli impegni indicati in questa Sezione sopravvivranno alla conclusione di questo accordo.
Global targets and commitments can only be translated into concrete achievements if people like Joep and Paula are there to implement them.
Gli impegni e gli obiettivi globali possono tradursi in traguardi concreti soltanto se persone come Joep e Paula sono pronti a realizzarli.
Revenue and commitments for payments were free from material error.
Le entrate e gli impegni per i pagamenti sono privi di errori rilevanti.
Union measures should also accurately reflect developments and commitments undertaken at international level.
Le misure dell’Unione dovrebbero inoltre rispecchiare con esattezza gli impegni assunti e gli sviluppi a livello internazionale.
Ongoing violations of OSCE principles and commitments by the Russian Federation and the situation in Ukraine.
Persistenti atti di aggressione contro l’Ucraina e violazioni dei principi e degli impegni OSCE da parte della Federazione Russa.
It underlines its commitment to early and full implementation of the reforms and commitments agreed at the 2005 UN World Summit.
Sottolinea il suo impegno per una tempestiva e piena attuazione delle riforme e degli impegni concordati al Vertice mondiale dell'ONU del 2005.
In addition, the U.S. government, through its Office of the Director of National Intelligence (ODNI) (56), has provided the Commission with detailed representations and commitments that are contained in Annex VI to this decision.
Il governo statunitense ha altresì comunicato alla Commissione, tramite l'Ufficio del direttore dell'intelligence nazionale (ODNI) (56), le dichiarazioni e gli impegni particolareggiati riportati nell'allegato VI della presente decisione.
To preserve the happiness of others, respect the rights and commitments of others.
Per preservare la felicità degli altri, rispettare i diritti e gli impegni di altri.
Within three months, member states will agree a common list of criteria and commitments, together with concrete capability projects, in order to start this cooperation.
A tal fine, entro tre mesi gli Stati membri concorderanno un elenco comune di criteri e impegni, insieme a progetti concreti in materia di capacità.
This Directive shall not apply to insurance and reinsurance mediation services provided in relation to risks and commitments located outside the Community.
La presente direttiva non si applica ai servizi di intermediazione assicurativa e riassicurativa connessi con rischi e impegni situati al di fuori della Comunità.
Revenue and commitments were free from material error.
Le entrate e gli impegni risultano privi di errori rilevanti.
Revenue and commitments underlying the EU accounts are legal and regular in all material respects but payments continue to be materially affected by error.
Le entrate e gli impegni alla base dei conti UE sono legittimi e regolari in tutti gli aspetti rilevanti, ma i pagamenti continuano ad essere inficiati da errori in maniera rilevante.
Ongoing aggression against Ukraine and violations of OSCE principles and commitments by the Russian Federation.
Persistenti aggressioni contro l’Ucraina e violazioni dei principi e degli impegni OSCE da parte della Federazione Russa.
After extensive negotiations a Rio+20 Outcome document was agreed upon, with a number of actions and commitments, that the EU will need to follow up on.
Dopo approfonditi negoziati è stato adottato un documento sui risultati di Rio+20 recante un certo numero di azioni e di impegni, di cui l’Unione europea dovrà assicurare il seguito.
It shall however continue to apply as regards acts and commitments relating to the funding of political parties and political foundations at European level for the 2014, 2015, 2016 and 2017 budget years.
Esso continua tuttavia ad applicarsi agli atti e agli impegni attinenti al finanziamento dei partiti politici europei e delle fondazioni politiche europee per gli esercizi 2014, 2015, 2016 e 2017.
The programme will back the sectoral reforms and commitments made by Morocco in the roadmap to advanced status.
Il programma sosterrà le riforme settoriali e gli impegni sottoscritti dal Marocco nella tabella di marcia dello stato di integrazione avanzato.
Provisions on suspension of all or part of payments and commitments should therefore not apply to the United Kingdom.
Le disposizioni sulla sospensione di tutti o parte dei pagamenti e degli impegni non dovrebbero pertanto applicarsi al Regno Unito.
promoting an adequate follow-up or coordinated implementation of the conclusions reached and commitments made in relevant international fora;
promozione di un adeguato follow-up o un'attuazione coordinata delle conclusioni raggiunte e degli impegni assunti nelle pertinenti sedi internazionali;
This declaration, which contains the philosophy and commitments of the partnership, was adopted at the same time as the first joint EU-Africa strategy and its first three-year action plan (2008-2010) (pdf).
La dichiarazione, che illustra la filosofia e gli impegni del partenariato, è stata adottata contemporaneamente alla prima strategia comune UE-Africa e al suo primo piano di azione triennale (2008-2010) (pdf) (EN).
7. Notes that gender inequality intersects with, and exacerbates, other forms of inequality and that an understanding of that point has to guide the selection of priorities and commitments for action;
7. rammenta che la disuguaglianza di genere si interseca con altre forme di disuguaglianza, aggravandole, e che questa consapevolezza deve orientare la scelta delle priorità e gli impegni di intervento;
The Erasmus University Charter aims to guarantee the quality of the programme by setting fundamental principles and commitments to be respected by the institutions concerned.
La Carta universitaria Erasmus mira a garantire la qualità del programma stabilendo i principi e gli impegni fondamentali che gli istituti coinvolti devono rispettare.
Advertising industry best practices and commitments.
Procedure consigliate e impegni del settore pubblicitario.
Organize your time with a calendaring system that goes beyond basic scheduling of appointments and commitments.
Organizza il tuo tempo con un sistema di calendari che va ben oltre la semplice pianificazione di appuntamenti e impegni.
It remains the case, however, that numerous deadlines have not been met and commitments are slow to be fulfilled.
Resta il fatto, tuttavia, che molte scadenze non sono state rispettate e gli impegni sono lungi dal potersi considerare adempiuti.
I shall notify the President of the Court of Auditors of all my financial interests and commitments and make them public.
Comunicherò al presidente della Corte dei conti e renderò pubblici tutti i miei interessi finanziari e tutti i miei impegni.
Nothing in the UK withdrawal agreement should undermine the objectives and commitments of the Good Friday Agreement.
Nessuna disposizione dell'accordo di recesso del Regno Unito dovrebbe compromettere gli obiettivi e gli impegni dell'accordo del Venerdì santo.
In view of the international rights and commitments devolving on the Community as a result of the acceptance of the Agreement, the arrangements to be applied to tenderers and products from signatory third countries are those defined by the Agreement.
Alla luce dei diritti e degli impegni internazionali che la Comunità si assume accettando l'Accordo, il regime applicabile agli offerenti e ai prodotti dei paesi terzi firmatari è quello definito dall'Accordo. Quest'ultimo non ha effetti diretti.
Moreover, to ensure the sustainable exploitation of our fishery resources as well as protect sensitive species and habitats, the new Technical Measures must be in line with the Union’s environmental legislation and commitments.
Inoltre, al fine di garantire lo sfruttamento sostenibile delle nostre risorse della pesca, nonché di proteggere le specie e gli habitat sensibili, le nuove misure tecniche devono essere in linea con la legislazione e gli impegni ambientali dell'Unione.
The main concerns relate to the compliance of national legal frameworks with international standards and commitments, as well as to the proper application and follow-up of the latter.
Le preoccupazioni principali riguardano la conformità dei quadri giuridici nazionali con gli standard e gli impegni internazionali, nonché la corretta applicazione e il monitoraggio di questi ultimi.
For other countries, t he Commission proposes to set up Common Agendas on Migration and Mobility that will constitute an advanced level of cooperation, based on a number of common recommendations, targets and commitments for dialogue and cooperation.
Per altri paesi, l a Commissione propone la creazione di agende comuni su migrazione e mobilità, che costituiranno un livello avanzato di cooperazione basato su una serie di raccomandazioni, obiettivi e impegni comuni per il dialogo e la cooperazione.
(Laughter) Deadlines and commitments are the great and fading lessons of Apollo.
(Risate) Scadenze e dedizione sono le più grandi lezioni in declino dell'Apollo.
But in order to confront climate change, we need additional loyalties and commitments to a level beyond the nation.
Ma per fronteggiare il cambiamento climatico, abbiamo bisogno di ulteriore dedizione e impegno, ad un livello che va oltre la nazione.
3.251305103302s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?